sábado, 21 de mayo de 2011

Francis Cabrel - Algo mas de Amor - la quiero a Morir

Francis Cabrel - Algo mas que Amor - En español - 1998

Francis Cabrel nació el 23 de noviembre de 1953 en Agen Francia de padres de origen italiano. Cantautor y guitarristade autodidacta, descubre su pasión para la música a través de Bob Dylan, Leonard Cohen, Neil Young, Jimi Hendrix y the  Beatles. Aquí te dejo su Cd en español “Algo mas de Amor” de 1998 mas Caratula, las Letras de sus canciones y Como Bonus track la canción “La Quiero a morir” en Frances.



01 - La Quiero A Morir
02 - La Chica Me Acompaña
03 - Animal
04 - Cosa De Equilibrio
05 - Está Escrito
06 - Los Atajos
07 - Todo Aquello Que Escribí
08 - Si Algún Día La Ves
09 - Algo Más De Amor
10 - La Corrida
11 - Octubre
12 - Vengo A Ofrecer Mi Corazón
13 - Je l 'Aime à Mourir (Bonus Track)

Temas en: 192kbps
Peso total: 74Mb
Tiempo de Descarga: 10 minutos aproximados
Hosting: Mediafire

martes, 3 de mayo de 2011

La Quiero a Morir

Hay Canciones que tienen realmente magia por que son como universales y este es el caso de esta hermosa canción de  Francis Cabrel llamada “La quiero a Morir” esta canción fue escrita originalmente en Frances [JE L'AIME A MOURIR] y versionada por el mismo cantautor al español.
Pero como suele suceder también con estas mágicas canciones que siempre se suscitan polémicas sobre su origen o su temática o cual versión es la mejor pues esta no es la excepción. Siempre hay algún entupido, sin animo de ofender, que por querer hacer ver su gran conocimiento sobre el idioma original de la canción en este caso el Frances además de su idioma natal critica las versiones hechas en otros idiomas por lo general diciendo algo como “Esta versión no tiene nada que ver con la letra original…” claro queriendo pantalla y demostrar algo que a nadie le interesa solo deja ver su ignorancia sobre lo que es la música  pues casi nunca se puede lograr hacer una versión de una canción que sea una traducción exacta ya que si se quiere respetar la composición musical por los tiempos de la música hay que hacer una versión y nunca una traducción. En el caso de esta canción lo bueno es que el cantautor realizo la versión en español por tanto quien le puede criticar que no sea la misma canción o que exprese el mismo sentimiento.
También nunca falta el marihuanero que siempre anda deseando que todos y todo sea alabanzas a su amada hierba que diga que: “la letra no habla de amor a una persona si no que es alusiva a la Marihuana”.o el patriota que diga que: “La letra no es de ese autor conocido si no que la canción la escribió en realidad un joven de su país para alabar la belleza de la actriz de cine mas famosa de su amado país” o el que dice que: “Todas las versiones son una porquería y que la única buenísima es la que hizo su cantante favorito” pues eso a mi me suena a tontería de fan enamorado pues no hay canciones malas o buenas para mi solo hay canciones que nos gustan y otras que no nos gustan.
Esto de la temática sucede con la poesía que cada quien le encuentra un sentido que lo relaciona a ella y esta allí el secreto de estas canciones y es que son poesía.
Sobre el tema de esta canción hay también quienes dicen que fue escrita para la pequeña hija del autor, pero esta letra pudiese aplicarse a la madre, a la mujer amada a una amiga etc. Yo prefiero creer que es para la mujer amada.
La primera versión de esta canción que yo escuche en los años 80s del siglo pasado fue la de Sergio Vargas y es un merengue dominicano y en aquellos tiempos yo solo escuchaba Heavy metal sin embargo esta canción me atrapo y pensaba que Vargas era su autor hasta que un tiempo después una amiga de origen italiano me informo de que era una canción de un Frances y me coloco un lp para que escuchara la canción original y así continúe descubriendo versiones de este tema. Hay muchas y de cantantes muy reconocidos como la de Francis Cabrel [Autor] en español, Raphael, Nicola Di Vari, Sabina Manzanita y Manu Chao, Mark Anthony, Sergio Dalma, Sergio Vargas y muchos mas. debo confesar lo que me dio la idea de hacer este post fue escuchar recientemente la versión que hizo Jarabedepalo  y aquí solo te dejo las versiones que a mi personalmente me han gustado mas y también quise colocar  versiones en varios estilos, incluidos por ejemplo una versión Ska hecha por el grupo Muchachito bombo infernó y una versión Punk del grupo colombiano Don Tetto me hubiese encantado haber encontrado en este trayecto de mi vida alguna versión de la misma en estilo Metal progresivo, Heavy metal clásico o Metal gótico que son mis estilo de música preferido pero no lo he escuchado si alguien sabe si existe, agradecería que me lo hicieran saber. Bueno de estas Versiones que te dejo aquí debo confesar que las que menos me gustan a mi son la de Mark Anthony y la de este gran cantante Sergio Dalma que en realidad me parece la mas aburrida de todas y las que me gustan mas son las de Francis, la de Sergio Vargas, DLG, Don Tetto y La de Jarabedepalo  pero bueno aquí te dejo para que  elijas  tu(s) preferida(s) y la descargues estan alojadas en mediafire...














JE L'AIME A MOURIR
[Francis Cabrel]

Moi je n'étais rien,
Mais voilà qu'aujourd'hui
Je suis le gardien
Du sommeil de ses nuits,
Je l'aime à mourir.

Vous pouvez détruire
Tout ce qu'il vous plaira,
Elle n'aura qu'à ouvrir
L'espace de ses bras
Pour tout reconstruire,
Pour tout reconstruire.

Je l'aime à mourir.

Elle a gommé les chiffres
Des horloges du quartier,
Elle a fait de ma vie
Des cocottes en papier,
Des éclats de rires.

Elle a bâti des ponts
Entre nous et le ciel,
Et nous les traversons
A chaque fois qu'elle
Ne veut pas dormir,
Ne veut pas dormir.

Je l'aime à mourir.

Elle a dû faire toutes les guerres,
Pour être si forte aujourd'hui,
Elle a dû faire toutes les guerres,
De la vie, et l'amour aussi.

Elle vit de son mieux
Son rêve d'opaline,
Elle danse au milieu
des forêts qu'elle dessine,

Je l'aime à mourir.

Elle porte des rubans
qu'elle laisse s'envoler,
Elle me chante souvent
que j'ai tort d'essayer
De les retenir,
De les retenir,

Je l'aime à mourir.

Pour monter dans sa grotte
Cachée sous les toits,
Je dois clouer des notes
A ses sabots de bois,

Je l'aime à mourir.

Je dois juste m'asseoir,
Je ne dois pas parler,
Je ne dois rien vouloir,
Je dois juste essayer
De lui appartenir,
De lui appartenir,

Je l'aime à mourir.

Elle a dû faire toutes les guerres,
Pour être si forte aujourd'hui,
Elle a dû faire toutes les guerres,
De la vie, et l'amour aussi

Moi je n'étais rien,
Mais voilà qu'aujourd'hui
Je suis le gardien
Du sommeil de ses nuits,
Je l'aime à mourir.

Vous pouvez détruire
Tout ce qu'il vous plaira,
Elle n'aura qu'à ouvrir
L'espace de ses bras
Pour tout reconstruire,
Pour tout reconstruire.

Je l'aime à mourir.

------------------------------------------------------------
LA QUIERO A MORIR

Y yo que hasta ayer sólo fui un holgazán,
y hoy soy el guardián de sus sueños de amor...
La quiero a morir.
Puedes destrozar todo aquello que ves,
porque ella de un soplo lo vuelve a crear
como si nada, como si nada...
La quiero a morir.
Ella borra las horas de cada reloj,
y me enseña a pintar
transparente el dolor con su sonrisa.
Y levanta una torre desde el cielo hasta aquí
Y me cose unas alas y me ayuda a subir
a toda prisa, a toda prisa
La quiero a morir...
Conoce bien, cada guerra,
cada herida, cada ser
Conoce bien cada guerra
de la vida, y del amor también
Me dibuja un paisaje y me lo hace vivir,
en un bosque de lápiz se apodera de mí...
La quiero a morir.
Y me atrapa en un lazo que no aprieta jamás
Como un hilo de seda que no puedo soltar,
no quiero soltar, no quiero soltar
La quiero a morir.
Cuando trepo a sus ojos
Me enfrento al mar
Dos espejos de agua
Encerrada en cristal
La quiero a morir...
Solo puedo sentarme
y solo puedo charlar
Solo puedo entregarme
y solo puedo aceptar
ser solo suyo, solo suyo
La quiero a morir...
Conoce bien, cada guerra,
cada herida, cada ser
Conoce bien cada guerra
de la vida, y del amor también.
Y yo que hasta ayer sólo fui un holgazán,
hoy soy el guardián de sus sueños de amor...
La quiero a morir.
Puedes destrozar todo aquello que ves,
porque ella de un soplo lo vuelve a crear
como si nada, como si nada...
La quiero a morir